本发明涉及文案管理领域,尤其涉及一种基于phrase平台的文案管理方法及系统。
背景技术:
1、在开发带有国际化处理的软件的过程中,现有方案是研发手动对比国际化文案,摘取出新增部分,并将新增部分处理成一个文件发送给对接翻译的人员,并告知期望完成时间。对接翻译的人员则需要将该文件手动上传至phrase平台,并创建一个设置有截止时间的任务,将该任务分配给不同人员进行翻译。翻译完成之后,对接翻译的人员再将文案从phrase平台下载,发送并通知研发;研发在项目代码中手动替换国际化文件。现有方案存在以下问题:
2、(1)手动对比和提取新增的文案是一项繁琐的任务,容易出错并且耗费时间,且这种方式容易导致遗漏或错误地提取文案。
3、(2)传输和管理文案文件(包括文件上传、下载、存储和版本控制等)需要额外的操作和维护,这增加了不必要的复杂性,并且容易造成混乱和数据丢失。
4、(3)手动创建任务需要进行繁琐的操作,如填写任务详细信息、划分国际化文案指定翻译人员、设置截止时间等,这会消耗大量的时间和精力。
5、(4)下载翻译结果后,再将其手动集成到项目代码中,需要对每个文件逐个替换,容易出现人为错误和遗漏,这也会增加开发人员的工作量。
6、(5)整个流程需要对接翻译的人员实时关注整个流程,占用人力资源,效率低下,整个过程中缺乏实时更新和同步机制。
技术实现思路
1、为了解决上述问题,本发明提出了一种基于phrase平台的文案管理方法、终端设备及存储介质。
2、具体方案如下:
3、一种基于phrase平台的文案管理方法,包括以下步骤:
4、研发人员通过客户端从phrase平台中下载项目对应的文案文件;
5、客户端基于ast语法树将该项目的本地文案文件与下载的文案文件进行比对,提取本地文案文件中的新增文案;
6、客户端基于新增文案所属的项目中的模块,将所有新增文案划分成一个或多个临时文件,每个临时文件对应一个模块,每个临时文件包括一个或多个文案;
7、客户端将所有临时文件依次上传至phrase平台;
8、phrase平台针对每个临时文件创建一个翻译任务,并将该临时文件包括的所有文案的文案id添加至翻译任务中,同时将翻译任务的任务id返回客户端;
9、客户端接收到任务id后,通知对应翻译任务所属模块的产品人员;
10、翻译人员接到产品人员的通知后,登录phrase平台执行翻译任务;
11、phrase平台将从翻译任务中得到的各文案对应的不同语言的文案文件添加至项目目录下后,设定任务完成;
12、服务器实时通过phrase平台中的webhook监听其任务完成情况,当监听到任务完成后,通知该翻译任务对应项目的研发人员;
13、研发人员通过客户端从phrase平台中下载该项目的文案文件;
14、客户端基于下载的文案文件对本地文案文件进行更新和新增。
15、进一步的,在对本地文案文件与下载的文案文件进行比对之前,还包括:遍历项目在本地包含的所有文案,通过babel将各文案转换为ast语法树,并利用@babel/traverse上的objectproperty获取每个文案的内容,将获取到的所有文案的内容汇总至一份文件内,将汇总后的文件用于与下载的文案文件进行比对。
16、进一步的,在对本地文案文件与下载的文案文件进行比对时,从下载的文案文件中提取所有语言为默认语言的文案,将其与本地文案文件中的语言为默认语言的文案进行比对。
17、进一步的,还包括为每个项目设置分支,一个分支对应一个版本,在从phrase平台上传或下载项目的文案文件时,或在客户端新增或导入文案时,需要指定所属的分支。
18、进一步的,phrase平台为每个临时文件创建一个翻译任务的方式为:phrase平台为属于同一临时文件中的所有文案赋予同一标签,针对所有属于同一标签的文案创建一个翻译任务。
19、进一步的,phrase平台针对每次上传的临时文件和创建的翻译任务均生成对应的日志信息,并将日志信息发送至服务器进行保存。
20、一种基于phrase平台的文案管理系统,包括客户端、phrase平台和服务器,所述系统实现本发明实施例上述的方法的步骤。
21、本发明采用如上技术方案,并具有有益效果:
22、(1)实现了新增文案的自动化处理,不再需要手动进行繁琐的对比工作,大大减少了人力成本和时间消耗。
23、(2)实现了一键上传文案到phrase平台,并根据文案的模块划分不同产品人员,创建对应的任务。这简化了任务分配过程,提高了操作效率。
24、(3)通过自动触发webhooks并接收消息的方式,可以实现翻译完成后即时通知研发导入文案。这促进了团队之间的协同工作,减少了沟通成本和误解的风险。
25、(4)自动化的处理流程使得软件开发人员可以更快速地处理国际化需求,从而提高了迭代和发布的效率。
1.一种基于phrase平台的文案管理方法,其特征在于,包括以下步骤:
2.根据权利要求1所述的基于phrase平台的文案管理方法,其特征在于:在对本地文案文件与下载的文案文件进行比对之前,还包括:遍历项目在本地包含的所有文案,通过babel将各文案转换为ast语法树,并利用@babel/traverse上的objectproperty获取每个文案的内容,将获取到的所有文案的内容汇总至一份文件内,将汇总后的文件用于与下载的文案文件进行比对。
3.根据权利要求1所述的基于phrase平台的文案管理方法,其特征在于:在对本地文案文件与下载的文案文件进行比对时,从下载的文案文件中提取所有语言为默认语言的文案,将其与本地文案文件中的语言为默认语言的文案进行比对。
4.根据权利要求1所述的基于phrase平台的文案管理方法,其特征在于:还包括为每个项目设置分支,一个分支对应一个版本,在从phrase平台上传或下载项目的文案文件时,或在客户端新增或导入文案时,需要指定所属的分支。
5.根据权利要求1所述的基于phrase平台的文案管理方法,其特征在于:phrase平台为每个临时文件创建一个翻译任务的方式为:phrase平台为属于同一临时文件中的所有文案赋予同一标签,针对所有属于同一标签的文案创建一个翻译任务。
6.根据权利要求1所述的基于phrase平台的文案管理方法,其特征在于:phrase平台针对每次上传的临时文件和创建的翻译任务均生成对应的日志信息,并将日志信息发送至服务器进行保存。
7.一种基于phrase平台的文案管理系统,其特征在于:包括客户端、phrase平台和服务器,所述系统实现如权利要求1~6中任一所述方法的步骤。
